Channa Mereya Lyrics Translation (English & Hindi) | Ae Dil Hai Mushkil

Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India

Poster of ae dil hai mushkil

Channa Mereya Lyrics Translation (English + Hindi) | चन्ना मेरेया

achchha chalta hoon
duaaon mein yaad rakhna
mere zikr ka
zubaan pe swaad rakhna

okay, I'll leave now.
remember me in your prayers,
keep the taste of my mention
on your tongue...

(अच्छा मै चलता हु, मुझे तुम्हारी दुवाओ मे याद रखना और मेरे जिक्र का भी याद रखना)

dil ke sandookon mein
mere achchhe kaam rakhna
chiTThi taaron mein bhi
mera tu salaam rakhna

keep my good deeds
in the boxes of the heart,
and keep my greetings
even in letters and telegrams.

(अपने दिल मे मेरे किए हुए अच्छे कामों को याद रखना, मेरे भेजे हुए खत और तार को संभाल रखना)

andhera tera maine le liya
mera ujla sitaara tere naam kiya
channa mereya mereya
channa merya mereeya
channa mereya mereya beliya
o piya..

I have taken your darkness,
and my bright shining star is yours now.
O my moon,
O my, my moon,
O my boleved moon..
O beloved.

(मैंने तेरा अंधेरा सेह लिया और अपनी रोशनी तुझे दि, मेरे चाँद)

mehfil mein teri
hum na rahein jo
gham to nahi hai
gham to nahi hai
kisse hamaare, nazdeekiyon ke
kam to nahi hain
kam to nahi hain.
kitni dafa subah ko meri
tere aangan mein baithe maine shaam kiya

if I am not there in your gathering,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours, of our closenesses,
aren't less,
they are plenty.
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your courtyard.
[that is I have so many times passed my time there.]

(तुम्हारे महफ़िल मे ना राहू तो तुझे कुछ गम नहीं, हमारी नजदीकिया भी कम नहीं है, मैंने तुजपर इतना समय साझा किया)

channa mereya mereya
channa mereya mereya
channa mereya mereya beliya
o piyaa..

tere rukh se apna raasta moR ke chala..
chandan hoon main apni khushboo chhoR ke chala..
mann ki maaya rakh ke tere takiye tale
bairagi bairaagi ka sooti chola oRh ke chala

I am turning my path from your direction,
I am sandal, leaving my fragrance (with you)...
leaving my heart's desires under your pillow,
this ascetic wraps the cotton cloth of an ascetic and leaves..

(मै तुझसे दूर चल रहा हु अब, चंदन की तरह खुशबू छोड़ के चल रहा हु, मन की बातों को तुम्हारे पास छोड़ जा रहा हु, बैरागी की तरह)

यूट्यूब पर गाना सुने


तो दोस्तों उम्मीद है की आपको हमारी लीरिक्स के साथ उसका अनुवाद पसंद आया हो, हमे हमारे कमेन्ट मे जरूर बताइएगा।
Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url